虽有嘉肴翻译
1、《虽有嘉肴》翻译为:即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的味美。即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处。因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通。知道不足,然后能自我反思。知道困惑,然后能自我勉励。
2、翻译:即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它味道甘美;即使有最好的道理,不学习,就不知道它的好处。所以学习以后知道自己的不足之处,教导人以后才知道困惑不通。知道自己不足之处,这样以后能够反省自己;知道自己困惑的地方,这样以后才能自我勉励。所以说教与学是互相促进的。
3、翻译:即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的美味;即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处。因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通。知道不足,这样以后才能自我反思。知道困惑,这样以后才能自我勉励。所以说教与学是互相推动、互相促进的。《兑命》上说:“教导别人占自己学习的一半。
4、《虽有嘉肴》的原文及翻译 原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有善道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。翻译:即使有美味的菜肴,不品尝,就不知道它的味美;即使有好的道理,不学习,就不知道它的好处。
5、虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:“教学相长也。”《兑命》曰:“学学半。”其此之谓乎。翻译:即使有美味的菜,不去品尝,就不知道它的味道的甘美。
6、翻译:即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的美味。即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处。因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通。知道不足,这样以后才能自我反思。知道困惑,这样以后才能自我勉励。所以说,教与学是互相推动、互相促进的。
虽有嘉肴译文和原文
1、《虽有嘉肴》的原文 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。
2、《虽有嘉肴》的原文及翻译 原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有善道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。翻译:即使有美味的菜肴,不品尝,就不知道它的味美;即使有好的道理,不学习,就不知道它的好处。
3、虽有嘉肴 原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有善道,弗学,不知其善也。注释: 肴:美味的菜。嘉肴即美味的饭菜。嘉,好、美。 弗食:弗是不的意思。即不去品尝食物。 旨:味美。 善道:好的道理或方法。善,形容词好之意。道,道义之道。此处也可解释为巧妙的技艺。
虽有嘉肴全文翻译及原文
《虽有嘉肴》的原文 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。
《虽有嘉肴》的原文及翻译 原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有善道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。翻译:即使有美味的菜肴,不品尝,就不知道它的味美;即使有好的道理,不学习,就不知道它的好处。
《虽有嘉肴》的原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半。
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:“教学相长也。”《兑命》曰:“学学半。”其此之谓乎。翻译:即使有美味的菜,不去品尝,就不知道它的味道的甘美。
《虽有嘉肴》的翻译和原文是什么?
1、《虽有嘉肴》的译文 即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它味道甘美;即使有最好的道理,不学习,就不知道它的好处。所以学习这样以后知道自己的不足之处,教导人以后才知道困惑不通。知道自己不足之处,这样以后能够反省自己;知道自己困惑的地方,这样以后才能自我勉励。所以说教与学是互相促进的。
2、翻译:即使有美味的菜,不去品尝,就不知道它的味道的甘美。即使有最好的道理,不去学习,就不知道它的好处。以学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己理解不了的地方。知道了自己的不足,然后才能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉励自己。所以说:“教和学是相互促进的。
3、《虽有嘉肴》的原文及翻译 原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有善道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。翻译:即使有美味的菜肴,不品尝,就不知道它的味美;即使有好的道理,不学习,就不知道它的好处。
虽有嘉肴”原文、注释、翻译
1、原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有善道,弗学,不知其善也。注释: 肴:美味的菜。嘉肴即美味的饭菜。嘉,好、美。 弗食:弗是不的意思。即不去品尝食物。 旨:味美。 善道:好的道理或方法。善,形容词好之意。道,道义之道。此处也可解释为巧妙的技艺。
2、译文:即使有美味的菜肴,(如果)不吃,就不会知道它的味道是甘美的;即使有较好的道理,(如果)不学习,就不知道它的好处。因此,在学习以后才能知道自己的不足之处,教导人以后才知道自己的困惑。知道自己不足之处,这样以后能够反省自己;知道自己困惑的地方,这样以后才能自我勉励。
3、《虽有嘉肴》的原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑命》曰:“学学半。
4、翻译:即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的美味。即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处。因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通。知道不足,这样以后才能自我反思。知道困惑,这样以后才能自我勉励。所以说,教与学是互相推动、互相促进的。
5、虽有嘉肴原文注释《虽有嘉肴》原文虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:“教学相长也。”《兑命》曰“学学半”,其此之谓乎。古之教者,家有塾,党有庠,术有序,国有学。
6、〖原文〗:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也,虽有至道,弗学,不知其善也。是故学,然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也,知困,然后能自强也。故曰:教学相长。《兑名》曰:学学半。
《虽有嘉肴》原文及翻译是什么?
《虽有嘉肴》的原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。译文:即使有美味的菜肴,如果不吃,就不知道它的味道甘美;即使有最好的道理,如果不学习,就不知道它的好处。所以学习之后才能知道自己的不足之处,教导人之后才知道自己的困惑。
虽有嘉肴 原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有善道,弗学,不知其善也。注释: 肴:美味的菜。嘉肴即美味的饭菜。嘉,好、美。 弗食:弗是不的意思。即不去品尝食物。 旨:味美。 善道:好的道理或方法。善,形容词好之意。道,道义之道。此处也可解释为巧妙的技艺。
翻译:即使有美味的菜,不去品尝,就不知道它的味道的甘美。即使有最好的道理,不去学习,就不知道它的好处。以学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己理解不了的地方。知道了自己的不足,然后才能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉励自己。所以说:“教和学是相互促进的。
还没有评论,来说两句吧...